Disponible aquí en PDF: https://www.4shared.com/office/dYb3slGCba/O-rings_Limpieza.htm
(http://i.imgur.com/uNOptH8h.jpg)
(http://i.imgur.com/8RBrEeXh.jpg)
(http://i.imgur.com/JzIJpeAh.jpg)
(http://i.imgur.com/1nbnWjzh.jpg)
(http://i.imgur.com/NNWH7izh.jpg)
(http://i.imgur.com/eSj66YBh.jpg)
(http://i.imgur.com/Iahi4Vuh.jpg)
(http://i.imgur.com/eowofs0h.jpg)
(http://i.imgur.com/703I1qRh.jpg)
(http://i.imgur.com/IZevs2Hh.jpg)
(http://i.imgur.com/mwSxVceh.jpg)
(http://i.imgur.com/gfSpWIdh.jpg)
(http://i.imgur.com/cPO0fYnh.jpg)
(http://i.imgur.com/zIy0ShIh.jpg)
(http://i.imgur.com/ofPO8oBh.jpg)
(http://i.imgur.com/JNVhDJmh.jpg)
(http://i.imgur.com/H8eI252h.jpg)
(http://i.imgur.com/TCRXgZrh.jpg)
Dejo copia cerrado en TEMAS DE CONSULTA, para más fácil consulta.
Aquí podéis comentar o que queráis...
Gracias. La traducción es casi perfecta, se debería poner "junta tórica" en lugar de "o-ring". Por otro lado, ayer publicaron esto en Motociclismo:
http://www.motociclismo.es/consejos/mantenimiento/articulo/limpieza-cadena-moto (http://www.motociclismo.es/consejos/mantenimiento/articulo/limpieza-cadena-moto)
Cita de: Gianola en Noviembre 04, 2015, 05:58:15 PM
Gracias. La traducción es casi perfecta, se debería poner "junta tórica" en lugar de "o-ring". Por otro lado, ayer publicaron esto en Motociclismo:
http://www.motociclismo.es/consejos/mantenimiento/articulo/limpieza-cadena-moto (http://www.motociclismo.es/consejos/mantenimiento/articulo/limpieza-cadena-moto)
Gracias por el apunte.
Puse el término "junta tórica" en una mención del primer párrafo, seguido por (O-Ring) entre paréntesis. Así se sabe en todo momento a qué se refiere con "O-Ring" a lo largo del artículo. Hoy día prácticamente todo el mundo sabe qué son los O-Rings (o LAS O-Rings) pero aunque no lo tengan bien claro, al menos los suelen asociar con las cadenas de sus motos. (Aunque también lo son cualquier junta tórica de forma circular).
Cosas asi son las que hacen grande este club...
Buen trabajo Sonic
Fantástico trabajo de klm4755 y no menos extraordinaria traducción de Sonic. Gracias por el currelo :eusa_clap: Personalmente echo en falta el caso del uso de Gasoleo en el estudio.
Muy bien Sonic, así ya no se perderá. Recuerdo haberlo leído anteriormente. Estará ya por las catacumbas del foro...
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Cita de: makawell en Noviembre 04, 2015, 10:56:24 PM
Muy bien Sonic, así ya no se perderá. Recuerdo haberlo leído anteriormente. Estará ya por las catacumbas del foro...
Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Creo que llegué a mencionarlo pero no traducirlo entero.
Cita de: Arri en Noviembre 04, 2015, 10:52:34 PM
Fantástico trabajo de klm4755 y no menos extraordinaria traducción de Sonic. Gracias por el currelo :eusa_clap: Personalmente echo en falta el caso del uso de Gasoleo en el estudio.
Pues sí, habría sido un mejor candidato que el "inhibidor de óxido"... ya que su uso es bastante extendido por lo que leo por allí.
Muchas gracias Sonic.
Viendo esto llego a la conclusión de que cuanto tiempo libre tiene la gente.
Yo solo he limpiado la cadena de la moto una vez y fue para quitarle la mierda del spray.